有個(gè)讀書人號(hào)“吉人”,一天新結(jié)識(shí)一位朋友,彼此通了姓名。
過了幾天,朋友寫信稱他為“擊人”。等到兩人相見,吉人笑道:“我手無縛雞之力,
不能擊人,賤號(hào)是‘大吉’之‘吉’埃” 過了幾天,朋友又寫信,寫作“戟人”。吉
人見到朋友說:
“你怎么同我開玩笑?我不是武夫,怎能揮得動(dòng)戟矛?”
朋友說:“你自己說是‘大戟’之‘戟’,我記得李時(shí)珍《本草綱目》上有紅芽大戟。
就是這個(gè)‘戟’字?!?p>吉人說:“不是啊,我的號(hào)是‘牛眠吉地’(葬地)的‘吉’”。
過了幾天,朋友寫信稱他為“棘人”(為父母守喪的孝子)。
吉人見了大怒,便去跟朋友論理。朋友也發(fā)火道:“你自己說‘棘’,難道荊天棘地,
不是這個(gè)棘嗎?”
如果覺得這篇文章對(duì)您有幫助,請(qǐng)打賞支持一下!