一個(gè)美國(guó)中將到外國(guó)的一個(gè)兵營(yíng)參觀。末了,他在隊(duì)前講話。為了活躍氣氛,他足足用了10分鐘,講了一個(gè)自認(rèn)為很好笑的笑話。
輪到譯員翻譯了,他只用了三句話。在場(chǎng)的人無(wú)不捧腹大笑起來(lái)。
這個(gè)將軍覺(jué)得美滋滋的。事后問(wèn)譯員:“這樣長(zhǎng)的笑話,你為什么三言兩語(yǔ)使能說(shuō)得清清楚楚?”
“是這樣的,將軍,”譯員有禮貌地回答,“你的笑話,我想并不那么容易使人領(lǐng)會(huì)其中的妙處,所以我只對(duì)他們說(shuō):‘剛才這位將軍講了一則妙趣橫生的笑話,務(wù)請(qǐng)各位大笑一陣,以示友好!”
如果覺(jué)得這篇文章對(duì)您有幫助,請(qǐng)打賞支持一下!